home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ BMUG Newsletter 1996 Fall / BMUG Fall 96 Newsletter ROM (BMUG) (1996).bin / New NL PD Collections / UUTool 2.0.4 ƒ / Guide D'utilisation UUTool < prev    next >
Text File  |  1991-11-04  |  5KB  |  71 lines

  1. Guide  D'utilisateur.
  2. UUTool 2.0.2
  3. Par Bernie Wieser ©1990, 1991
  4. Octavian Development Group
  5. Tous droits réservés.
  6.  
  7. 1.0     Contrat de license.
  8.  
  9. Le Groupe de Dévelopment Octavian permet l'utilisation du programme UUTool aux conditions qui suivent.  
  10.     
  11. L'utilisateur admet que le programme UUTool est la propriété du Group de Dévelopment Octavian et que Le Groupe n'est pas responsable des dommages pouvant être causés par l'utlisation de UUTool. UUTool ne peut pas être distribué sous quelque forme que ce soit, pour profit, sans le consentement préalable du Groupe de Development Octavian.  L'utilisation ou distribution du programme implique que ce contrat est compris et accepté.
  12.  
  13. 2.0     L'intention de UUTool
  14.  
  15. UUTool est l'implémentation des traducteurs binaire a texte, 'uuencode' et 'uudecode', écrit pour le Macintosh™ par Bernie Wieser. Son but est de traduire les fichiers binaire a texte pour la transmission sur un médium électronique ( par example, E-Mail ). Les implémentations UNIX™ des traducteurs sont compatible avec UUTool, qui contient du code tenant compte l'architecture a deux fourchettes du Système d'exploitation Macintosh.
  16.  
  17. Pourquoi écrire UUTool? Moi, l'auteur, je travaille assez fréquemment avec des machines UNIX™ et l'absence d' outils pour traduire les codes au type-uu, pour le Macintosh, est devenu un obstacle. Mon experience démontre que UUTool fonctionne bien lorsqu on transfère des fichiers entre les systèmes UNIX™ et Macintosh.
  18.  
  19. Une addition plaisante c'est la traduction de plusieurs fichiers texte, avec l'option décoder, quand l'application UUTool est ouverte.
  20.  
  21. 3.0    Préférences
  22.  
  23. Il y a quatre choix à faire dans l'option Préférences, sous le menu Edition. Les options sont - créateur défaut du fichier Macintosh™ et type de fichier, les modes de permission à UNIX, encoder le fourchette des données seulement.
  24.  
  25. Ordinairement les fichiers Macintosh™ sont encodés en entier.  Quand UUTool décode les fichiers il perçoit si les fichiers sont de format Macintosh, si oui il les rend a leur condition originale. Dans le procé de traduction, la fourchette des données est la première partie du fichier qui est encodée en texte,encadrée par une déclaration de 'begin' et 'end'. L'information du Finder ( i.e. icône du fichier, etc. ) suit, et enfin la fourchette de resource est encodée. Quand la boite 'Fourchette des données seulement' est marquée, seulement les données de la fourchette des données sont éncodées.
  26. L'option ' Modes de Permission' définit les modes de permission pour le fichier dans l'enviroment UNIX™. Par example, '0700' indique la permission lire/écrire/exécute au propriétaire seulment. Le code de permission est passé par le système d'exploitation Macintosh™.
  27.  
  28. Le créateur du fichier et le type du fichier sont mise a défaut si UUTool ne perçoit pas des données immédiatement après le déclaration 'end' de la forchette des données et avant la déclaration 'begin' du fourchette des resources. Si UUTool ne perçoit pas de données entre les deux forchettes encodées, il considère que le fichier est en format données exclusivement ( c'est normal pour les systèmes UNIX™ ). 
  29.  
  30. Vous pouvez mettre le texte d'un message avant la première déclaration 'begin', ou la dernière déclaration 'end', mais prendre soin de commencer sur une nouvelle ligne. UUTool peut décoder les fichiers avec les messages au début ou à la fin du programme encodé. Ne modifiez pas l'information entre les déclarations 'begin' et 'end'.
  31.  
  32. 4.0    Révisions
  33.  
  34. v2.0b        - e/s sequentielle est enlevée et l'addition d'un machine plus rapide (UENG)
  35. v2.0b1    - un problème de dialogue est corrigé sur Système 7.0
  36.         - support des fichiers 'app.'
  37. v2.0.1    - addition des 'mstr'
  38.         - utilisation du UENG 1.0.1 qui permet des tampons variables.
  39.         - tout le code est 32 bit propre, et est compatible avec la
  40.         série 68000.
  41. v2.0.2    - UENG passe EOF dans uudecode, c'est corrigé.
  42.         - l'inclusion d'option annuler pendant l'encodage ou le decodage.
  43. v2.0.3    -utilisation du UENG 1.0.3,meilleure annulation.
  44.  
  45. Si vous trouvez des problèmes, ou avez des commentaires à formuler, mon adresse de courrier électronique est ...
  46.  
  47. wieser@acs.ucalgary.ca
  48.  
  49. 5.0    Mélange
  50.  
  51. Le Groupe de Dévelopment Octavian est une entourage qui modèle les solutions au logiciel pour le Macintosh™ et les systèmes UNIX. Nous engageons dans le travail au contract et par chance les consultations.
  52.  
  53. Addresse 
  54. Octavian Development Group
  55. ATTN: B. Wieser
  56. 10516 Bradbury Dr. S.W.
  57. Calgary, Ab., Canada
  58. T2W-1A6
  59.  
  60. # de Téléphone -
  61. (403)259 4907, Travail
  62.  
  63.  
  64. Enfin, je voudrais remercier Leonard Rosenthol pour m'avoir rappelé de suivre les guides d'interface Macintosh™, Bill Johnston pour ses commentaires indispensables, Dean Money pour m'avoir indiqué les problèmes avec système 7.0, et Philip Porch pour les essais en AUX.
  65.  
  66. Translation par Joseph King avec Jean-Marie Houle.
  67.  
  68.  
  69.  
  70.  
  71.